Dans le rap français, les influences linguistiques ne se limitent pas aux rimes, elles se glissent aussi dans notre vocabulaire. De l’arabe au soninké, du wolof au fulani, certains mots venus des langues africaines et arabes ont traversé les textes des rappeurs pour s'imiscer dans nos conversations quotidiennes. Si certains sont aujourd'hui incontournables, d’autres se sont installés plus discrètement dans notre argot (ou tout du moins celui des auditeurs). Découvrez ces mots qui, comme des refrains, restent dans la tête.
S'ambiancer
Provenance : Afrique de l’Ouest
Vous l'avez sûrement déjà entendu, et le verbe est un dérivé assez évident du mot "ambiance", mais peu savent que c'est un créole westaf ! "S’ambiancer", c’est l’art de faire la fête, d’installer l’ambiance, de vivre la soirée à fond. En Afrique de l’Ouest, cette expression fait partie du quotidien et c'est aussi de plus en plus le cas en métropole.
Citation rap :
"Eh, pas la tête à danser, j'souris, ça m'empêche d'y penser
Ça fait longtemps qu'on est matures, toujours pas du genre à s'ambiancer" – PLK, Dégaine de bandit
"Elle boit, fume comme un Jojo, pas du genre à s'ambiancer sur Djadja" – Vacra, Plan séquence
Le mojo
Provenance : Fulani
Le "mojo", ce n’est pas juste une sorte de pouvoir magique comme dans les films. Non, il désigne plutôt un charisme, une aura qui rend irrésistible. Celui qui a le mojo, c'est celui à qui tout réussit.
Citation rap :
"J'ai retrouvé mon Mojo (Lady!)
Dites à la ménagère qu'on a ressuscité Cloclo" – Orelsan, Raelsan
"J'ai plus de mojo que Frank Sinatra
Tu vends pas ton skeud, même au prix d'achat" – Ateyaba, Amidala
Jdid
Provenance : Arabe (Maghreb)
Directement emprunté à l’arabe, "jdid" signifie "flambant neuf", un truc tout beau, tout frais. Si un rappeur vous parle de sa voiture "jdid", c’est qu’il parle de son bolide tout neuf. Par extension cela peut aussi signifier qu'elle est belle.
Citation rap :
"J'aimerais dire que j'suis à toi, que j't'aime et qu'tout sera jdid
Mais toute l'Afrique sait qu'aucun homme n'est fidèle toute la vie" – Dinos, 93 mesures
"La gova est jdid, dégaine est jdid, salaire est jdid" – Hamza, Clic Clac
Igo
Provenance : Soninké
Un classique du rap qui a conquis la rue et les réseaux : "igo". C’est comme un "pote", une façon familière de dire "ami" ou "frère". PNL l’a rendu super populaire.
Citation rap :
"Igo, les miss c'est comme les euros tu connais ça va, ça vient" – PNL, Athéna
"J'ai dit non à la sère-mi, que le Diable l'emporte, igo
La miséricorde du Très Haut, c'est c'que j'invoque, igo" – Dosseh, Pablo
C’est "la hess"
Provenance : Arabe (hessd)
Dire "c’est la hess", ce n’est pas juste un moyen de dire que vous n’avez pas d’argent. C’est aussi l’expression de ceux qui sont dans la galère, qui luttent financièrement ou émotionnellement. Le rap a largement contribué à rendre cette expression incontournable.
Citation rap :
"Les vrais savent, on se connaît
Anti-hess, on se connecte" – Booba, Kalash
"J'suis au volant de ma caisse
Au feu rouge on m'demande une pièce
Paris connait aussi la hess" – MZ, Les Princes
Zébi
Provenance : Arabe (Maghreb)
"Zébi", un mot qui peut vraiment semer la zizanie si mal utilisé. À la base, cela signifie "pén*s", mais dans le vocabulaire du rap et l'usage courant, il a pris différents sens : colère, frustration, ou même pitié, selon le contexte. Bref, c’est un peu le couteau suisse de l’argot.
Citation rap :
"Ils m'ont sauté mon IG, zebi, y a l'oiseau bleu" – Booba, Jauné
"Du biff ou bien zebi, toune-zi j’donne à Hervé" – PNL, Hasta la Vista
Srab
Provenance : Arabe (sahbi)
Dans le vocabulaire de la street, le "srab" désigne un pote, un frère, un véritable ami sur qui on peut toujours compter. Il vient du mot arabe "sahbi" qui signifie "ami". Ce terme est largement utilisé dans les lyrics des rappeurs pour parler de leur cercle d'amis fidèles, ceux qui sont toujours là dans les bons comme dans les mauvais moments.
Citation rap :
"F*ck le taff… un bac pro ça paye pas, avec les srabs, pour le rap bah on veille tard" – Barack Adama, Ma Direction
"Chez moi je suis dans ma sphère, avec mes srabs dans l’étrangère illicite en grande quantité" – Zefor, Dans mon étrangère
Zerma
Provenance : Arabe
Le terme "zerma" signifie "faire genre" ou "faire semblant". Il est utilisé pour désigner quelqu'un qui exagère ou ment sur ses capacités, sa situation, ou ses réalisations. Le mot est souvent employé pour se moquer de ceux qui racontent des histoires improbables, notamment dans les discussions entre amis ou dans les punchlines de rap.
Citation rap :
"Rien qu'ils [la police] mentent à ton mère, à ton père, à ta soeur, à ton frère zerma crise cardiaque" - Guizmo, Qui sera le prochain ?
"Mon père bossait dans l’chantier, repeignait des murs, quand on m’demandait j’faisais zerma c’était un peintre" – So La Lune, Interlune
Seum
Provenance : Arabe
"Seum" désigne un état de frustration intense, de colère ou de rancœur. En arabe, "sèmm" signifie littéralement "venin". Il est utilisé pour exprimer le fait d’être "dégouté" ou "énervé", souvent après une situation injuste ou une déception. Ce terme est devenu incontournable dans le vocabulaire des jeunes, et il a été intégré dans le dictionnaire Larousse en 2016, prouvant sa popularité.
Citation rap :
"Victime du seum et du stress qui détruit nos organes" – Nekfeu, Humanoïde
"Je pourrais passer des semaines dans le désert, à te parler de leur seum sans réserve" – Niro, VivaStreet
Akhi
Provenance : Arabe
"Akhi" signifie "frère" en arabe. Ce terme est couramment utilisé dans le rap français pour désigner un proche ou un frère d'armes, parfois de manière affectueuse. Cependant, il est important de ne pas l'utiliser de manière excessive s'il n’a pas de lien authentique avec la culture ou le milieu auquel il appartient, au risque de paraître "pas crédible". Ce mot est devenu populaire grâce à des groupes comme Sexion d'Assaut et d'autres artistes.
Citation rap :
"Pour nous, t’as donné corps et âme, si j’ai plus d’encre tant pis je continuerai avec mes larmes, akhi" – JR O Crom, Sexion d’Assaut
"Un projet suicidaire, ça passe ou on se casse, et tu nous suis si t’aimes akhi" – Barack Adama, Sexion d’Assaut
"J’vends, ou au fond d’la grotte, pas à l’abri de les rejoindre, akhi, si on change pas de vie" – N.O.S, PNL
Bendo
Provenance : Expression congolaise
"Bendo" est un terme qui désigne le quartier, l'endroit où l'on vit, souvent lié à un environnement urbain populaire. Il vient de l'expression congolaise « Beto na Beto », qui signifie "entre nous". Cela fait référence à la maison, la rue, ou plus largement, l'endroit où l'on se sent chez soi, souvent dans un contexte de proximité et de solidarité. Ce mot a été popularisé par le rappeur Niska dans son morceau Réseaux.
Citation rap :
"Posé, j’suis sous Jack’ dans mon bendo, j’fais repérage de femmes sur les réseaux" – Niska, Réseaux
"OG ne meurt jamais, étoile brillera dans le bendo" – Booba, Trône
Envie d'afficher votre publicité ?
Contactez-nousEnvie d'afficher votre publicité ?
Contactez-nous
L'espace des commentaires est ouvert aux inscrits.
Connectez-vous ou créez un compte pour pouvoir commenter cet article.